Tłumaczenia specjalistyczne to rodzaj przekładów, które wymagają nie tylko znakomitej znajomości języka obcego, ale także biegłości w posługiwaniu się terminologią danej branży. Interesują Cię tłumaczenia naukowe, techniczne lub medyczne? Dowiedz się, na co trzeba zwrócić uwagę przy wyborze tłumacza.
Tłumaczenia techniczne i specjalistyczne – jakie dokumenty przekładamy
Tłumaczenia specjalistyczne dotyczą wielu dyscyplin nauki i wymagają od tłumacza wieloletniego doświadczenia, przygotowania merytorycznego, jak również znajomości fachowego słownictwa. Z reguły translacji dokonują eksperci dysponujący praktyczną wiedzą w danej dziedzinie – inżynierowie, osoby po studiach medycznych czy prawniczych, itp. Najczęściej przekładane są teksty i dokumenty ubezpieczeniowe, prawniczo-sądowe, techniczne, medyczne, marketingowe, informatyczne, ekonomiczne, naukowe, CV i listy motywacyjne, dokumenty samochodowe, prace magisterskie i licencjackie, instrukcje obsługi, strony internetowe czy literatura, ale katalog jest otwarty i cały czas się powiększa.
Gdzie zamówić tłumaczenia specjalistyczne w Poznaniu
Poszukujesz doświadczonego biura, które przełoży na język ojczysty instrukcję obsługi, przetłumaczy tekst medyczny bądź dokona przekładu literackiego? Biuro Junique współpracuje ze profesjonalistami z wielu dziedzin, oferuje translację w ponad stu językach, jak również realizuje tłumaczenia specjalistyczne między dwoma językami obcymi. Zlecenia przyjmowane są przez 24 godziny na dobę, 7 dni w tygodniu, a korekta dokonywana przez native speakerów sprawia, że przekład jest doskonały. Koszt wykonania usługi jest uzależniony od języka, poziomu trudności tekstu i branży.